Es handelt sich hier um Beispiele von in der Provence am häufigsten reservierten Stadtführungen. Sie können bei mir aber auch die Besichtigung anderer Städte oder Dörfer buchen, die nicht zu weit vom Raum Arles – Avignon entfernt sind.
These are the most visited towns here in Provence. But with me you can also book the visit of other towns and villages not too far from the area of Avignon and Arles.
Arles
Entdecken Sie in Arles die römischen Sehenswürdigkeiten, das mittelalterliche Kulturgut und die modernen und zeitgenössischen Bauten! Wandeln Sie auf den Spuren Vincent Van Goghs und genießen sie das Flair dieser besonderen Kleinstadt!

Dicover at Arles the Roman monuments, the medieval heritage and the modern and contemporary buildings. Walk in the tracks of Vincent Van Gogh and enjoy the atmosphere of this special small town!
Avignon
Erfahren Sie alles über die Geschichte dieser ehemals so reichen und mächtigen Stadt, spazieren Sie durch die malerischen Gassen und überqueren Sie lauschige Plätze! Besuchen Sie den Papstpalast und die Brücke und genießen Sie den Blick vom Domfelsen über die gesamte Umgebung!

Learn everything about the history of this former rich and powerful city, walk through the picturesque streets and cross pretty squares! Visit the popes’palace and the bridge and enjoy the view from the cathedral rock over the whole area!
Saint Rémy de Provence
Diese Kleinstadt am Fuß der Hügel der Alpilles bietet ein geschäftiges altes Zentrum. Ein wenig außerhalb befinden sich die römischen Sehenswürdigkeiten der Antiques, die Ausgrabungsstätte Glanum und das ehemalige Kloster und Krankenhaus Saint Paul de Mausole, in dem Vincent Van Gogh ein Jahr verbrachte.

This small town on the foot of the Alpilles hill chain has a bustling old centre. Out of town there are the roman monuments called les Antiques, the archeological site of glanum and the former monastery and hospital of Saint Paul de Mausole, where Vincent Van Gogh spent one year.
Nîmes
Hier können Sie die am besten erhaltenen römischen Bauwerke Frankreichs bewundern. Die Arena, der Tempel Maison Carrée und der Brunnengarten zeugen vom Glanz der Stadt Nîmes in der Antike. Im Stadtzentrum finden Sie schöne Plätze und angenehmen Einkaufsstraßen.

Here you can admire the best preserved Roman monuments. The arena, the temple Maison Carrée and the spring garden are witnesses of the town’s importance back in the Roman period. In the centre you find lovely squares and nice shopping streets.
Aix-en-Provence

Aix-en-Provence ist eine junge und geschäftige Studentenstadt mit besonders malerischen Plätzen und unzähligen Brunnen. Hier lebte auch der Maler Paul Cézanne, dessen Atelier Sie heute noch besichtigen können. Außerdem besitzt das Musée Granet mehrere Originale des berühmten Impressionisten.
Aix-en-Provence is a young and bustling students‘ town with picturesque squares and countless fountains. Here lived the painter Paul Cézanne, whose studio you can still visit nowadays. The Museum Granet owns several originals painted by the famous impressionist.
Marseille

Sie brauchen mindestens einen Tag, um die Provence-Metropole ein wenig kennen zu lernen. Sie können einen Rundgang durch das Altstadtviertel Panier buchen und den Rest auf eigene Faust besichtigen. Kleine Gassen, lauschige Plätze und Streetart charakterisieren das Panier-Viertel, das sich auf einem Kalkfelsen erhebt, an dessen Fuß sich direkt am Meer die Kathedrale und die berühmte Musemsanlage J4 befinden.
You need at least a day to get to know a little bit of the capital of Provence. You can book a walking tour through the old town le Panier and visit the other parts of the city by yourself. Small streets, pretty squares and streetart chracterize the panier town quarter, which was built on a limestone rock, at its foot, next to the Mediterranean sea, you find the cathedral and the famous museum area J4.